Translation of "advice is that" in Italian

Translations:

consiglio di

How to use "advice is that" in sentences:

And I was, like, "What kind of advice is that?"
Io ho pensato: "Che razza di consiglio è?"
My advice is that we narrow our focus to conditions that we can diagnose, treat and cure in less than six hours.
Consiglio di concentrarci su malattie che possiamo diagnosticare, trattare e curare in meno di sei ore.
My advice is that you be open, but without giving in to their first offer.
Il mio consiglio è che bisogna essere... Aperti, ma senza cedere alla prima offerta.
Our advice is that you quit tapping on anything that is connected to verification-site.com.
Il nostro consiglio è di smettere di toccare tutto ciò che è collegato a verification-site.com.
What the hell kind of advice is that to give to an expectant parent?
Che diavolo di consiglio è da dare a un genitore in attesa?
Like always, our advice is that you always read the comments and ratings given by other customers and if you still have any doubts, contact the seller directly for more information.
Come sempre, prima di inoltrare il vostro ordine, vi consigliamo di leggere i commenti e le valutazioni degli altri utenti, e, in caso di dubbi, di contattare il venditore per avere più informazioni.
"Be myself, " what kind of garbage advice is that?
"Sii te stesso", che schifo di consiglio è?
My advice is that... he, and the other generals, also leave the room.
Il mio consiglio e' che lui e gli altri generali lascino la sala.
"My advice is that your trip to Mumbai is a waste of time.
..il mio consiglio è che il tuo viaggio a Mumbai è una perdita di tempo..
Therefore my advice is that you look twice
# Quindi credo che debba guardare due volte #
So my advice is that you forget about him and look for another man who treats you like you deserve.
Il mio consiglio, quindi... è di dimenticarlo... e di cercare un uomo che vi tratti come meritate, né più né meno.
Our advice is that you implement SpyHunter.
Il nostro Consiglio è di implementare SpyHunter.
The only advice - is that the game you are not slowed, it is best that the connection was not less than 100 megabits per second.
L'unico consiglio - è che il gioco non si è rallentato, è meglio che la connessione non è stato inferiore a 100 megabit al secondo.
Our advice is that you avoid unknown websites because Quick Start is not associated with third parties.
Il nostro Consiglio è di evitare siti Web sconosciuti perché Quick Start non è associata a terzi.
The only piece of advice is that you need to keep saving for your family.
L'unico pezzo di consulenza è che è necessario mantenere il risparmio per la tua famiglia.
My advice is that you're very stubborn and you don't listen.
Come consiglio, volevo farti notare che sei proprio testarda e che non ascolti.
My advice is that it is counter-productive.
Il mio parere... e' che sarebbe controproducente.
And my advice is, that's all that really matters.
E come consiglio ti dico che e' l'unica cosa che conta davvero.
My advice is that if you find a chick that you really love, just join her fan club, since, in the long run, you will save money; especially if you like to see her private nudes, videos, and all that crap.
Il mio consiglio è che se trovi una ragazza che ami davvero, entra nel suo fan club, poiché, a lungo termine, risparmierai denaro; specialmente se ti piace vedere i suoi nudi privati, i video e tutta quella merda.
There is also some loss of nutrients during storage, and general advice is that potatoes should be kept in dry, dark and cool conditions.
Vi è anche una perdita di nutrienti durante la conservazione e viene generalmente consigliato di tenere le patate in condizioni di asciutto, buio e fresco.
While continuing to carry out—those in government and everyone else—the steps needed to get out of this situation as quickly as possible, my advice is that we trust in our Lord and offer him joyfully the difficulties we have to put up with.
Senza tralasciare – i governanti e tutti – le azioni necessarie per uscire quanto prima da questa situazione, il mio consiglio paterno è di metterci nelle mani del Signore e di offrirgli con gioia le ristrettezze che dobbiamo sopportare.
Our advice is that you inform yourself about the particular situation in your country.
Il nostro consiglio è quello di informarvi sulla situazione specifica nel vostro paese.
The idea behind this advice is that if you have a bunch of heavy hitters on your board, they will be able to secure sponsors on your behalf.
L'idea dietro questo consiglio è che se avete un mazzo di battitori pesanti sul vostro bordo, potranno fissare i garanti a vostro favore.
The final advice is that when you enter a club you should always check the prices of the services and drinks first, and then enjoy them.
Il consiglio più importante è quello di controllare i prezzi dei servizi e delle bevande quando entrate in un club e poi godervelo.
Of course you can wild camp if you get permission so best advice is that if you are not sure to always ask for permission.
Ovviamente puoi accamparti selvaggiamente se ottieni l'autorizzazione, quindi il miglior consiglio è che se non sei sicuro di chiedere sempre l'autorizzazione.
So My advice is that keep to the center, do not overdo anything, keep everything in proper shape; because it is strenuous for you people to travel like this, to face this sun.
Pertanto il mio consiglio è di rimanere al centro, senza esagerare niente, mantenendo tutto nei giusti limiti; perché per voi è faticoso viaggiare così, affrontare questo sole.
My advice is that you randomly search for something interesting if you don’t want to waste time.
Il mio consiglio è di cercare a caso qualcosa di interessante se non vuoi perdere tempo.
My advice is that everyone, at least once in their life, has this extraordinary experience of a pilgrimage to the Holy Land.”
Consiglio a tutti di fare questa esperienza straordinaria di un pellegrinaggio in Terra Santa almeno una volta nella vita.”
2.6640949249268s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?